“翻译了几句台词,给他牛上天了!”
“我反正是没看到他翻的亚索台词,应该也就在原先的基础上,润色了一下吧!”
“我就不信卡蜜尔的台词,他还能翻的更好!”
王风睁开眼睛。
或许是有些于心不忍。
他道:“你把台词本拿来。”
池棠乖乖照做。
甚至还翻到了青钢影卡蜜尔的那一页。
王风指着第一句台词道:“这里的英文原台词是——”
“precision-is-the-difference-between-a-butcher-and-a-surgeon。”
池棠月牙似的眸子弯了弯:“所以我们国服的翻译是:屠夫和手术的区别,就是精准度!”
随即。
她又用自己揣测出来的卡蜜尔声线,给配了一下。
“搞的不丑。”王风拍了拍手掌。
扫了眼伸长脖子,有些得意求夸奖的池棠,王风面色一板,道:“但还不够,卡蜜尔的背景是优雅的特工精英,是精密的人形兵器!”
“不仅要会杀人,而且还要做到高效率,很优雅的杀!”
“我建议你们在后期润色的时候,给你的声音加点机械的效果,一点点就够了,而你本人在配的时候,也要有点麻木的味道。”
“就是那种在杀人之余,看遍爱恨情仇,一切皆为虚妄的麻木感!”
池棠很用心的听着。
连旁边的吴雷也直点头。
王风对他们配音的建议,虽然言简意赅,但都是一针见血!
弹幕上:
“不是,你真懂配音啊?”
“说的确实很有道理啊!”
“王师傅,你到底是做什么工作的?”
“你是从符文之地来的吗?怎么什么英雄你都懂?你认识卡蜜尔啊?”
……
“然后说回翻译。”
“屠夫?太直白了啊!”
“能不能把他翻译成屠宰呢?”
池棠听了,默默念了一下。
“屠宰与手术的区别,就是精准度!”
“嗯!屠宰好像更能体现卡蜜尔这个角色的暴力!更立-->>