其内容。

  一来也是宣传了一下这场话剧,歌颂一下大学生们的水平。

  二来,则是重点说了这篇作品名的翻译。

  这下子。

  很多传统翻译圈的也都注意到了王风。

  说实话。

  本来都是戴着有色眼镜的。

  即便王风在《幕后》大火。

  但367老一辈的还是觉得,翻译是一项“闭门造车”的工作。

  如此堂而皇之,甚至当着海内外无数观众的面直播翻译。

  着实不雅。

  更何况。

  王风的赛道,是以游戏和电影行业居多。

  更是让这些人有了嗤之以鼻的理由。

  但现在……

  《仲夏夜之梦》的翻译一出。

  让这些老“前辈”们,都在讨论了起来。

  有人说:“这位天赋异禀,将是翻译界的明日之星!”

  有人说:“王风以这样的新颖方式,正在革新整个翻译界!”

  当然。

  绝大多数人,还是固步自封。

  给王风戴上了离经叛道的帽子。

  总体而言。

  传统与变革,在这些人的脑中交织打架。

  想要让他们真正地改观与认可。

  一篇《仲夏夜之梦》还远远不够强度。

  不过……

  这些东西,王风可不管。

  在炫完了话剧社的庆功宴后。

  便是打车回了住处。

  这样简单的周末副本,王风也根本看不上眼,没有什么好回味的。

  安静地渡过周日后,新的一周再度开始。

  而王风也早就找好了(bdef)新的重译对象。

  暗裔剑魔,亚托克斯!

  当王风公布这个消息之后。

  立即直播间里就是一阵嘈杂。

  “剑魔?”

  “这个英雄真得重译!这么帅的模型和技能特效,但是技能名和台词都是一坨屎!”

  “可以可以!早就想听听剑魔的背景故事了!”

  “剑魔语音里,好像提到了佐伊,苦大仇深的,也不知道是怎么回-->>

章节列表 转码阅读中,不进行内容存储和复制