弹幕里“啊”声一片。

  “剑圣大招叫汉兰达???”

  “我尼玛,我还是第一次听到!”

  “要是当年真被翻译成汉兰达就搞笑了,开启大招,跟坐上汉兰达一样在峡谷里驰骋?”

  “哈哈哈,好像也没毛病!”

  王风继续道:“音译是汉兰达,但意译过来就是高地征服者,严老爷子将其美化了一下。”

  “而且应该也参考了一下1986年的同名电影《Highander》,这部电影中文就是译为《高地人》,主角也是一位用剑的高手。”

  这么一说,众人也就懂了。

  原先看起来比较搞的“高原血统”翻译,想不到背后也有着诸多细节。

  不得不感叹。

  幕后的译者老师们所付出的辛苦与智慧。

  ……

  国内家中。

  严实秋老爷子站在电脑屏幕前。

  颇有些欣慰地点了点头。

  外孙女绘梨衣看着手机道:“风桑甚至连这种非常低分老电影都看过。”

  手机里,正是她在查找到的《高地人》这部电影资料。

  一部外国电影,在豆瓣评分连6.5都没有。

  可见。

  是烂片。

  “他的知识储备是非常庞大的,我真的很好奇,他在休息的时候,都在干什么,不断的补充汲取吗?”

  听着外公的疑问。

  绘梨衣想了想。

  干了什么?

  和妹子去游乐园玩了一天?

  还是看球赛,在朋友圈里连发八条,怒喷球队主教练和守门员?

  严实秋看着屏幕里的王风。

  脸上露出无比期待地神色来。

  虽然剑圣的台词当年没有经他的手。

  但是他看了。

  看似简单。

  但是想翻译出大师的那种气质和心态。

  以王风的年纪,还真363不是一件容易的事。

  “看你表演了,王老师。”

  ……

  “先看选用剑圣时的台词吧。”

  王风进入正题。

  My-blade-is-y-->>

章节列表 转码阅读中,不进行内容存储和复制