blade是老熟人了,意思是刀身剑刃之类的东西。?
但是王风没有想到。
这么简单的台词。
国服翻译的居然毫无美感。
王风淡淡道:“诸位闭上眼睛,大可想象这一幕。”
“今天是徒弟珺第一次下山历练。”
“遇到了凶残的诺克萨斯人。”
“第一次遭遇如此敌人,珺非常紧张。”
“先是被揍的挂彩,但想起了师父的教诲,逐渐理解了无极剑道的真谛。”
“内心完成突破,她用手中的剑,成功斩杀了敌人。”
“那一刻,易大师的似乎产生虚影,和她一起挥剑砍去。”
“易大师说的话就是……”
“我的剑就是你的剑!”
弹幕都是666。
“get到了!”
“一开口就知道,老日漫了。”
“我的剑就是你的剑,看似简单的一句台词,好有韵味啊!”
“别刀了别刀了,想到珺都想哭!”
“收留王老师心碎女粉!”
他们还未讨论完。
王风已经写下了第二句剑圣台词。
The-focused-mind-can-pierce-through-stone.
目前国服的翻译意思是对的。
王风就简单润色了一下。
——集中起来的意志,可以击穿顽石!
Do-not-let-your-pride-blind-you.
——不要被骄傲,遮蔽了双眼!
Doubt,is-the-greatest-enemy.
——怀疑,是最强大的敌人!
Watch,and-learn.
——好好看,好好学!
一连四句。
王风的翻译,都是说教的口吻。
但易大师的说教,又和此前的德莱厄斯和卡蜜尔不同。
是真的以“教”为主。
观众们甚至都能想到。
珺和汀两位爱徒认真坐在易大师身边,听师-->>