“爱来自加州!”

  “这档节目真是卧虎藏龙啊!”

  “期待这位王老师的其他翻译!”

  ……

  喝了口老家的茶叶水。

  王风也有些意犹未尽。

  继续道:“因为三日凌空,三个太阳所带来的高温与强光,让三体人的生存环境十分恶劣。”

  “在漫长的演变过程中,三体人进化出了脱水,这种类似于休眠状态的能力。”

  “然后等到相对温和的时期,再浸泡复苏。”

  听到这里。

  黄部长“嘶”了一口凉气。

  很明显。

  王风还要翻译《三体》中的特有名词。

  脱水!

  浸泡!

  这两个名词,在英文译本中,也是没有被翻译出来的。

  “但是这很难吧!”

  “我记得《三体》的翻译也是一位非常厉害的从业者,中译英的功力相当深厚。”

  “他和大刘老师都没有想出来的东西。”

  “风老弟可以?”

  不止是黄部长。

  此刻看直播的所有人,都有些疑窦。

  担忧又期待地目光中。

  王风提着记号笔,再度在白板上写了起来。

  这一次。

  他也是历经了一番推敲。

  一轮删繁就简。

  甚至还挠了挠头。

  最终。

  让开身位,给出了自己的翻译。

  ——dehydration

  脱水!

  自然,这又是一个任何英文词典都查不到的单词。

  因为这也是王风基于准则、基于原著给到的原创英文词。

  “滴害聚入爱生。”

  王风细心地给众人读了一下。

  然后手持记号笔,当真宛如英文老师一般,在de两个字母下,划了一条线。

  “前缀de-,表示‘去除’。”

  “比如,deforest,砍伐森林。”

  王风又将中间的hydra划了下。

  “hydra是一个希腊词根,意思就是水,比如hyd-->>

章节列表 转码阅读中,不进行内容存储和复制