阎子渔捏着雪白的下巴,在白板前一阵琢磨。
身后。
阎子陵皱眉道:“阿姐你别走了!我眼都被你晃晕了!”
“好啊,真的很好。”阎子渔激动道。
“被动叫忍法,就像你看的那些网文一样,这就是基础功法。”
“其他打架技能叫奥义,就代表着网文里的斗技。”
“太妙了!”
“而且真的就是在不丢日系英雄本源的前提下,对这个英雄进行了本土化改造。”
“太成功了!”
“同时也为其他三位忍者英雄的技能翻译,打好了模板!”
弟弟阎子陵不屑道:“四不像罢了。”
“我觉得一般。”
说罢低头玩起了手机。
阎子渔低声走在后面。
伸头看了眼弟弟的手机屏幕。
正在搜索《战斗王EX》。
阎子渔无声地噗嗤一笑。
然后回到白板前。
继续品鉴起来。
……
毫无疑问。
今日王风的翻译再度出圈。
本来。
《幕后》导演燕楚山听说要翻译一个忍者英雄时,他还有点怕。
怕王风触线了。
毕竟和那个岛国扯上关系的东西,都不容易处理。
他本以为一口一个“小日子”的王风会全盘舍弃日系风格。
想不到,竟是给到了一个这样的答卷。
正午时分。
燕楚山甚至还刷到了一篇高层媒体大V的评论文章。
名字起的超级恐怖。
意思大概就是,从游戏翻译中,来分析两国文化的交流与对抗。
燕楚山几乎是战战兢兢的看完了整篇文章。
理解了好一会。
才是松了口气。
显然。
上面对于王风这样的翻译,是给予了肯定。
甚至不只是肯定。
几乎要把这些当成模范来推广了。
对待外来文化,就是要有这种不卑不亢、不骄不躁的态度。
“-->>