no-price-is-too-great-no-atrocity-beyond-my-reach-for-her-i-will-do-anything。

  翻译部的同事们看了,还有些诧异。

  他们自认为,这一句的原翻译已经相当不错了。

  想不到,还是被王老师拎出来重译了。

  “任何代价都不过分,任何暴行我都愿意。”

  “为她!我愿意做任何事情!”

  王风点评道:“这句翻译无论是意思还是气势都是很足的。”

  “但是……”

  “要知道,佛耶戈是卡玛维亚的国王啊,国王讲话,是要有逼格的。”

  “所以我们需要在这一句翻译的基础上,打磨一下用词。”

  王风沉思了半晌。

  给出自己的翻译。

  “任何代价一概不论!”

  “一切暴行但求有功!”

  “为她!”

  “我应当如此。”

  弹幕:

  “好好好!”

  “大情种是这样的!”

  “果然够偏执!”

  “麻蛋!我感觉这些话,我在我的舔狗室友嘴里听到过!”

  “呜呜呜,别骂了别骂了。”

  “你们在看直播,我在照镜子……”

  “我感觉王老师这样酷的一个人,说出这些台词来,怪怪的。”

  “这个男人指定有什么故事吧!”

  翻译部里。

  黄部长都快哭了。

  323他感觉王风翻译的佛耶戈台词。

  每一句都是在说他。

  顾晓熏则看着王风。

  越发觉得,王风受过情伤。

  很快。

  第三句翻译出炉。

  “我们,曾是美好。”

  “她的双眼,映出一整个令我和平欢喜的世界。”

  “她唇角的一弯,笑靥中的温柔。”

  “她是唯一的星光,看顾着我的长路。”

  “自她离去,前方只剩黑暗。”

  顾晓熏“嘶”了一声。

  虽然这里台-->>

章节列表 转码阅读中,不进行内容存储和复制