/p>

  “哼哼!”

  “不止如此哦!”

  阎子陵笑道。

  “其实刀塔2中的夜叉和散华,也并非翻译组原创。”

  “夜叉和散华,其实是出自于岛国游戏《梦幻之星》系列中的四把名刀之二!”

  “这波致敬你给多少分?”

  起先。

  听到这两个名字。

  直播间里的弹幕还有些激动。

  毕竟刀塔里面有。

  也有不少人猜出了灵感来自于《梦幻之星》。

  本来还准备会心一笑,夸夸台服的翻译组。

  但阎子陵后面跟了句“这波致敬你给多少分”,便是让众人非常不爽。

  “什么B嘴脸啊!”

  “你喜欢小日子的动漫和游戏,你就喜欢,这么洋洋得意干嘛?”

  “我反正看的是不舒服!”

  “翻译的是挺好,但没有意思!”

  “对比之下,还是王老师的翻译更为扎实。”

  “是啊,巨镰对利刃,横扫对纵贯,这种对称的浪漫,才是真正让我们会心一笑的东西!

  “他真的太喜欢骈句了!”

  阎子陵在白板上写下慨影E技能英文原名。

  Shadow-Step!

  直译是影子的步伐!

  显然。

  阎子渔还是犯了那个想到一个联动的点子,就强行往上靠的“老毛病”。

  影子和夜叉,几乎是没有什么可以放在一起说的地方的!

  王风给到的翻译是,掠影步!

  “影”和“步”都是原技能名中的东西。

  而用“掠”这个字,将其“三一七”串联在一起,就显得更加地飘逸以及鬼魅。

  这一点,和慨影这个英雄在峡谷中开E后可以穿墙的机动性,相得益彰。

  “你别得意!”

  “还有大绝!”

  阎子陵喊道。

  “这个我们肯定碾压你!”

  说罢。

  转身将前面写的英文全部擦去。

  然后写下“Umbral-Trespass”的字样。

  Umbral是暗影、本影的-->>

章节列表 转码阅读中,不进行内容存储和复制