翻译很普通啊。”

  “坏了!不会真给他翻译明白了吧!”

  “真的有这么厉害?”

  “有没有英文好的大手子分析一下啊!”

  “老教授不是在这里吗,我看老人家已经在蓄力了,马上就要开始了!”

  徐争认真的看了半天。

  时而皱眉,时而舒缓。

  时而若有所说的点头。

  时而嘶声不断举着手机,双臂换了个姿势。

  但很快……

  徐争展现了一位喜剧演员对节目效果的顶尖把控。

  郑重地将手机递还给崔成海。

  徐争挠头笑道:“翻译的挺好的,就是没看懂。”

  众人无不无语。

  然后便将目光放到了谢教授的身上。

  他们能感受到,后者身上的气槽条已经叠满了。

  终于!

  深吸一口气,谢教授开口了。

  “如果我们选择将电影名《我不是药神》直译,那么本片的英文片名应该是‘I-am-not-a-drug-dealer’。”

  “从字面意思来看,‘I-am-not-a-drug-dealer’是没有错误的,但其并不适合做本片的英文片名。”

  “原因有二,其一,电影英文片名一般省略动词或将动词变为非谓语形态,而‘I-am-not-a-drug-dealer’包含了be动词am。”

  “其二,电影名的首要目的是吸引观众们的注意力,因此要做到简明扼要,立意新颖,并具备很强的概括力。”

  “显然,‘I-am-not-a-drug-dealer’无法吸引人们的眼球,并且其未能准确传达出影片所蕴含的内在意义。”

  谢教授一顿丝滑连招。

  虽然通篇都是说教口吻。

  但此刻这样的“语境”也没有人敢打盹开小差。

  都是在认真听讲。

  听到这里,徐争环顾了一下四周,问道:“那么他的这句翻译好在哪里呢?我看你们都激动成了这样。”

  谢教授又激动了起来。

  颤抖了一会。

  才是平复好了心情。

  他道:

  “dying--->>

章节列表 转码阅读中,不进行内容存储和复制