“而狼灵则戴着羊灵的面具。”

  “对于镜爪来说,羊灵知悉世界,但几乎没有感觉。”

  “而狼灵感知万物,却缺乏知识。”

  “所以他们就互补所缺。”

  “在完成死神职责的时候,对于坦然接受死亡的人来说,羊灵的长弓可以痛快地送他们离开生者的乐园,比如德玛西亚人就喜欢这样。”

  “而妄想逃脱宿命的人,则由狼灵追捕,痛苦地倒在他有力的撕咬下。”

  “在诺克萨斯,他们觉得羊是懦弱的象征,而狼才是勇气的代名词!”

  弹幕纷纷唏嘘。

  “不愧是诺克萨斯!”

  “路过的狗,都要被抓去诺克萨斯打一顿!”

  “难怪神王诺手,有一头狼!他们崇拜这东西呀!”

  “还是德玛西亚温和一点!”

  “这镜爪不就是参考了我们这边的黑白无常么!”

  镜爪的背景故事基本就是这些。

  这是狼和羊的故事。

  接下来。

  便是翻译。

  王风的第一眼目标就放在了镜爪的英文原名上。

  Kindred!

  “这个词的意思是血缘、亲属、亲戚之类。”

  “显然,要想用它来音译,自然是不好听的。”

  “千人千面的死神,若是名字太没有逼格,是很可惜的。”

  王风说时。

  打开了英雄联盟宇宙,找到了镜爪的一则故事。

  “这里是翻译组此前那位老师翻译的作品。”

  “在这篇关于镜爪的故事里,我们可以看到这样一句话。”

  王风滑动滚轮。

  来到故事的最后处。

  ——面对他人的疑问。

  ——羊灵说:“在西方,我是易拿,他是押尼。”

  “在东方,我为十玑,其为一玡。”

  “我常是狼灵之羊,他便为羊灵之狼。”

  看完之后。

  观众们都傻了。

  “这说的什么呀?”

  “好拗口啊!”

  “十玑?是我想的那个石矶娘娘吗?”

  “肯定不是啊,字写的都不一样-->>

章节列表 转码阅读中,不进行内容存储和复制