临近中午。
王风伸了个懒腰。
妖姬这英雄,是个“魔术师”一样的人物。
她的翻译就是往奇幻上靠就行了。
接来下。
王风接连翻译了W。
魔影迷踪。
和R技能
故技重施。
将直播间的气氛给炫上了高潮。
魔影迷踪,是中文对妖姬W技能机制的最美描述。
没有一味的构建华丽辞藻。
而是将“魔法”这一概念灌输其中。
让人看一眼,就闻到了一种西方奇幻的味道。
至于大招故技重施,则是对妖姬R技能作用的完美解读。
任你技能描述洋洋洒洒几百个单词。
任你不断解释举例。
但只需四字,就能全部概括。
甚至还要有盈余的那种感觉!
“666!”
“佩服的五体投地!”
“这个故技重施的翻译,真有水平!”
“就算是不玩妖姬,看到这些技能名字,也一下就能猜到技能是干嘛的了!”
“这才是翻译啊!前面的以逸待劳什么鬼!”
“不过还有一个妖姬的被动。”
“被动应该怎么翻译呢?”
王风也看向妖姬的被动。
在当前的游戏版本。
妖姬的被动并不是几年前重做的版本。
被动的技能描述就是指,妖姬乐芙兰在技能下降到一定比例后,会制造出一个幻象分身。
技能原名,Mirror-Image。
意思是“镜像”。
现在的国服也翻译成镜像。
其实是没问题的。
但,在今天上午过去的几个小时内。
王风将妖姬的QWER四个技能,全部翻译成了四字词语。
而被动技能,则是一个两字。
看的就非常突兀。
逼死强迫症了属于是!
王风在想。
直播间的观众陪他一起想。
但花费了好长时间-->>