王风给到的翻译都太夸张“三五三”了!

  这种中二却不全是中二的调调,完美击中了台服玩家的心头好。

  但是他们又不愿意拉下脸皮来夸赞王风。

  以至于弹幕上发的字都各种别扭。

  “真的太好了!”

  “隼舞和表里杀缭乱!”

  “真的是我一辈子都翻译不出来的东西!”

  阎子渔佩服的五体投地。

  台服阿卡丽就是她操刀翻译的。

  只有真正去接触到这个英雄的翻译,才知道,王风的作品有多牛。

  几乎全都是在英文原文的基础上,进行构思创作。

  这份实力,整个中文圈有几个人能做到?

  “阿姐你别急。”

  “这些东西我很快就能翻译出来了。”

  阎子陵嘿嘿一笑:“我承认他在这两个英雄的翻译上,的确有那么一点东西,但是绝对不多。”

  等我看完了这《战斗王EX》。

  我还要看你今天放的那个机车人。

  一遍不够,我就看两遍!

  甚至三遍!

  一定可以从中悟道的!

  到时候。

  必须去报仇!

  ……

  午睡之后。

  下午场自然是阿卡丽的台词重译。

  甚至,还未开始。

  配音部的部长李幼清就已经把她阿卡丽的配音演员给喊来了。

  关于这位配音演员的选定。

  国服拿捏的倒是很精准。

  因为背景故事里,阿卡丽只是一位十几岁的少女。

  声音自然要有少女感。

  这位艺名为Mace,被粉丝们戏称为“马老师”的配音演员,几乎就是少女音专业户。

  崩3里的符华,崩铁里的托帕,以及隔壁王者的上官婉儿……

  都是其作品。

  实力毋庸置疑。

  不过王风在翻译阿卡丽台词前。

  还是先感受了一下严实秋老爷子翻译的老版阿卡丽台词。

  那个年代老版的英雄台词。

  都有一些和玩家互动的台词。

  比-->>

章节列表 转码阅读中,不进行内容存储和复制