所做的事。”

  “我说实话,翻译的就是一坨臭狗屎!”

  王风在锐评上“加注”,惹得观众们一阵笑。

  翻译部的同事们也大胆的笑。

  这句是黄部长翻译的。

  反正他们只是“一坨屎”,而不是更为惊人的“臭狗屎”。

  王风缓缓道:“想象一下。”

  “影流开年会。”

  “高层精英和爱徒凯隐都在。”

  “劫举着酒杯,发表感言。”

  “来了一句‘我已经无法挽回我所做的事’,你就说抽象不抽象吧?”

  “你让高层们怎么想?”

  “你让凯隐怎么想?”

  “老师这是后悔和均衡教派分家了啊,那兄弟们在外面拼死拼活打事业,是为了什么呢?”

  弹幕一阵刷动。

  “是这个理!”

  “有代入感了!”

  “要是我们领导这样说,我都怀疑是不是公司(好李好)要解散了……”

  “这不得赶紧润啊!”

  “但是我看英文原台词就是这个意思啊……这要怎么翻?”

  王风想了想,道:“所以在这一句上,我们不仅要翻出意思,还要给劫留足身为boss的面子。”

  “就是我即便后悔了,但是我不能明说,我得拐弯抹角,我得让聪明人猜出来,或者猜不出来。”

  王风这一番话。

  让弹幕里又是一阵讨论高潮。

  谁能想到。

  一个简单的台词翻译。

  都已经到了勾心斗角的地步了!

  颇有种宫廷争宠戏的味道在里面。

  很快。

  王风公布了自己的翻译。

  ——吾所成之事,不可逆也!

  这一下。

  翻译部现场和弹幕都愣住了。

  缓了一会,严实秋才是开口道:“意思的确没有变。”

  “但正如王老师所言,这样翻译,既保留了劫的威严,也有一种高位者的反思在里面。”

  “这就像是一句吐槽。”

  “劫手下的人,哪里敢揣测其含义。”

  “尤其是这个‘逆’字,用的-->>

章节列表 转码阅读中,不进行内容存储和复制