天才一秒记住本站地址:(锦绣文学)www.580bk.com,最快更新!无广告!

    “蒙克尔古语”比乌朵部落的柯尔曼语复杂很多,其中牵扯的背景也不单单是文字表象意思那么简单。

    雷恩也庆幸遇到了这么一个真懂这种断代文明语的人,否则真让“智脑”翻译那古卷,恐怕译出来的东西会出大问题。

    这种语言读出来就像是恶魔的低吟,发音低沉的宛如寺庙里的梵音诵经,总让人觉得莫名听到耳边有余音回响。

    不愧是传说恶魔语的一种简化分支,单单是诵读,就让人听得毛骨悚然。

    用乌朵的解释来说,很多高等恶魔法术,本来就是用这种语言吟唱的。

    像是那些吟唱以“某某伟大的神,赐予我力量的...”开头的魔法咒语,其实都是再祈求冥冥之中的神灵之力。

    这“蒙克尔古语”曾经是就拿来直接沟通深渊里的魔神的语言。

    ......

    雷恩并没有直接拿出那份“密卷”,而是将先让乌朵把她自己掌握的“蒙克尔古文”一一写出来、读出来,再配上野蛮语翻译一遍。

    乌朵绞尽脑汁,大概也才默写出了一千来个词汇。这已经是她没有参照空想,能办到的极限。

    也幸亏,光辉之城的这个中央图书馆里同样一些“蒙克尔文字”的古物文献,这也是猎荒者们带回来的战利品。

    “灰烬之森”有一处上古断代文明的遗迹,雷恩也从乌朵口中确认了这个说法。

    她说,森林里很多地方都有着一些巨大的石头建筑,像是祭坛、城墙、金字塔、石雕之类的东西,它们被草木覆盖着,只能窥其一隅。

    想着,在数万年前,那里曾经应该是一座辉煌的人类城池。

    有“智脑”那100%精准的识别系统,乌朵即便是想在翻译上存什么坏心思也根本不可能。

    那些古文献上记载的文字并不是完全相同,但基本词汇确始终有很高的重复程度。

    只要有任何一处与前文不对的翻译,雷恩立刻就能发现异常。

    如此高强度的翻译,除了机器,没人能办到想搞手段而又不露破绽。

    但至始至终,这个野蛮人小妞似乎都没-->>

章节列表 转码阅读中,不进行内容存储和复制