王风点开桌面上的文件夹。
能干的顾晓熏早就整理好了背景资料。
分为两份。
弟弟亚索和哥哥亚宁。
王风打开的是亚索的背景资料。
《幕后》直播间里,看着王风工作的弹幕顿时不解。
“不是说翻译亚宁吗?怎么要去看亚索?”
“从弟弟身上汲取灵感?”
“应该是这样吧,毕竟是兄弟两,技能名称差不多应该也正常!”
“就喜欢听王老师说故事了。”
“快点吧!这个直播间已经是我的电子榨菜了!吃东西的时候,看不到,就浑身难受!”
“+1!”
王风在亚索的资料中翻了翻。
开口道:“其实在很多年前,当初的国服翻译组,就已经提到了亚宁这个人物。”
“大约十年前,在亚索的背景故事中,就已经有这位名叫Yone的哥哥了。”
“而当时……”
王风鼠标滚轮滑了滑:“国服的翻译组将其翻译成……永恩。”
弹幕问号刷屏。
“????”
“永恩?”
“感觉先入为主了,永恩不太好听啊!”
“Yone是怎么音译成永恩的?”
“当年翻译组的老师,简直在胡来啊!”
“这不是给现在挖坑么!”
翻译部一些近两年入职的新人员工也有同款疑惑。
王风笑了笑:“其实我们都知道,无论是亚索还是这位Yone,他们都是偏日系风格的英雄,所以在Yone的发音上,设计师也采用的是日语罗马音的读法。”
“即,‘悠内’或者‘约内’。”
“不过可能是当时的本土化团队没有太多的背景资料用来参考,又或许是的确没有想到这一点,所以他们还是按照普遍的发音翻译逻辑,将‘e’不发音,翻成了永恩。”
“其实也不能说错,是一个习惯的问题吧。”
“比如Holmes,按照这个名字真正的读音,应该翻译成霍尔姆斯,但我们更为熟悉的版本还是福尔摩斯。”
弹幕都-->>