无数玩家蜂拥而至。
却不是去峡谷或者大乱斗。
而是开自定义。
要去看看派克从双杀到五杀的台词变化。
——两个下了水!
——三个丢了魂!
——四个去了飘游城!
——今天是个销赃的好日子!
这极度出圈的台词翻译,在配音老师的精彩演绎下,瞬间点燃了所有玩家们的热情。
阿帅派克也第一时间进行体验。
身为绝活哥,他用完美来形容新派克的台词。
……
派克的翻译告一段落。
在和阿帅派克开黑的过程中。
王风也找到了下一个重译的英雄。
含羞蓓蕾莉莉娅。
王风在玩大乱斗的时候随机到了一把。
本来看到“.々 含羞蓓蕾莉莉娅”,这样的称号和名字,他还是松了口气的。
但进入游戏。
当王风的鼠标放在莉莉娅的技能图标上时。
王风差点没把眼珠子给瞪出来。
“Q叫转圈圈。”
“W叫跳高高。”
“E叫扔球球。”
“R叫睡觉觉。”
王风立即拍了下来,然后在工作群里询问,这是哪位神仙的杰作。
虽然说莉莉娅在背景故事里,是一位害羞可爱的傻狍子。
但……
也不能这样敷衍吧!
你觉得自己很卡哇伊?
最离谱的是,王风上网搜了一下。
玩家们对这样的翻译,居然还觉得蛮不错的。
既有翻译组的个人特色。
又保留了莉莉娅的人设特点。
还非常贴合莉莉娅在峡谷里的技能释放模样。
此等一举三得的翻译,世间少有。
把王风给气完了。
甚至还破天荒的更新了一条微博。
@给彩花上上强度:明天重译莉莉娅,答应我,觉得现在翻译好的请划走!
如此任性,大晚上的让无数网友笑出-->>